2019.10.16

驚悉香港民間人權陣線(民陣)召集人岑子杰先生,於香港時間16日晚上7點40分再度遭受五名兇徒襲擊,導致身體嚴重受傷,溫哥華支援民主運動聯合會嚴厲譴責兇徒行為,並促請香港警察盡快將兇徒繩之於法。

據報岑先生於上述時間正前往會議途中,在旺角鴉蘭里遭有組織兇徒以鐵鎚襲擊,導致頭部及手部嚴重受傷。本會相信兇徒襲擊岑先生的目的,是欲在香港製造寒蟬效應,影響民陣發起的和平示威,以打擊香港人的集會自由。我們堅信,兇徒的暴行只會激起香港人的憤怒,只會令目前香港社會的僵局更為惡化。

民陣一直以來,推動香港的民主人權不遺餘力,為爭取真普選,面對當局甚至黑社會打壓,毫不退縮;而岑子杰先生全身心投入公益,為港人福祉勇於擔當。溫哥華支聯會對岑子杰先生受傷表示深切慰問,並敦促香港當局全力追緝並嚴懲兇手,對全港市民作出交待。

光復香港,時代革命!

 

溫哥華支援民主運動聯合會

2019.10.4 

全球譴責香港政府動用緊急法聲明

香港政府於10月4日動用《緊急情況規例條例》(香港法例第241章,簡稱「緊急法」)訂立《禁止蒙面規例》,除受僱工作、醫療或宗教理由外,禁止市民在公眾活動使用所有蒙面物品包括面罩和臉上繪彩等。緊急法始於港英年代,賦予首長認爲有「緊急或公共危險情況」,可直接繞過立法機關即時頒佈任何法律。香港政府今日動用《緊急法》立反蒙面法,爲日後任意繞過立法機關即時爲任何惡法立法。《禁止蒙面規例》已於香港時間10月5日星期六凌晨零時生效,稍後待立法會復會後,方會再交到立法會審議。

四個月以來,香港政府絲毫未有汲取教訓,不從聆聽民意的正途,反其道而行,一再欲以暴力、濫捕、極權、獨裁手法去解決四個月來的示威。香港政府肆意打壓市民的自由,更彰顯出林鄭月娥於上週四假惺惺的「對話、聆聽民意」完全是一番虛偽作態。今日,設立《禁止蒙面規例》將進一步摧毀香港的立法、司法制度,以及香港人之基本權利及自由。

《禁止蒙面規例》更將容許警察隨意截查任何遮掩面容之市民。賦予警察過多權力的法例,是縱容、甚至鼓勵警察濫權的手段。過去四個月來,香港警方不斷濫權濫捕,政府不單完全漠視市民尋求真相與公義之要求,反而一再默許警察的全無約束、無限擴張的權力,甚至以歪曲事實的手法,企圖掩飾並合理化警察暴行。

《禁止蒙面規例》生效前夕,香港多區有大量民衆蒙面上街抗議。我們在此強烈反對由林鄭月娥帶領的香港政府設立此等規例。如此妄顧後果的行動,只會令事件惡化,火上加油,並會衍生更嚴重的問題。由六月至今,事實證明持續打壓示威者絕對不是解決今次事件的方法。香港人一次又一次重申一個和平解決今次風波的方法:「五大訴求,缺一不可」。可惜,香港政府偏偏完全無意解決問題、否定和平解決風波的方法,並肆無忌憚地走上極權統治一途。

眾多海外香港人組織將會繼續支持香港人奪回一個真正自由及民主的家園。我們強烈譴責香港政府不停以極權手腕打壓香港人的民意,並要求香港政府立即撤回《禁止蒙面規例》。我們亦促請國際社會繼續緊密關注香港事態發展,並以更積極的政策及行動,協助香港人重奪應有的自由與民主。

2019.10.1

 

溫哥華支援民主運動聯聲明

十月一日是中華人民共和國中國共產黨,在中國大肆舖張慶祝獨裁血腥政權,成立七十週年。

然而,香港巿民却以勇氣和良知走出街頭。這裡沒有國慶,祗有國殤。香港主權回歸中共後,見證其高度插手香港事務,令香港政府管治質素日趨腐敗。

十月一日,香港示威者遭到香港警察極之暴力鎮壓,短距離以真槍射向一名中學生的心臟。他們又從救護車搬離受重傷的示威者。香港警察惡行,馨竹難書。

溫支聯在此,強烈譴責中共操控的林鄭政府及香港警察的惡行,促請世界各地支援香港人為真正民主的抗爭行動。

August 30th, 2019

Global Solidarity statement against arrests and physical assaults on pro-democracy activists

We are outraged by the targeted arrests of Hong Kong pro-democracy activists starting on 30 August, including: Demosisto members Joshua Wong and Agnes Chow, former HKU Student Union president Althea Suen, district councillor Rick Hui, lawmaker Cheng Chung-tai and pro-independence party leader Andy Chan. 

Yesterday, pro-democracy activists Jimmy Sham (convenor of the Civil Human Rights Front CHRF) and Max Chung (organiser of the Yuen Long protests) were viciously attacked by thugs with knives and metal poles. A reporter and a civilian were also injured trying to protect them.

These arrests and targeted assaults follow in the wake of over 900 arrests of protesters since the start of the anti-extradition movement in June. There are verified reports of systematic police violence and torture of detainees, as well as denial of access to legal counsel, in blatant contravention of the rights guaranteed to Hongkongers by the Sino-British Joint Declaration, the Hong Kong Basic Law, and the International Covenant on Civil and Political Rights.

The timing of these arrests and attacks, combined with the ban on the large August 31 protest planned by CHRF, is a clear and cowardly attempt by the Hong Kong and Chinese governments to spread “white terror” and intimidate Hongkongers into submission. 

Over 25 Global Solidarity events have been planned to coincide with the banned August 31 march. Our determination to stand with Hong Kong in the face of political suppression and authoritarian intimidation has never been stronger. Our freedoms of expression and assembly are under grievous assault, but Hongkongers will not be cowed.

Hong Kong is on the forefront of the global battle against authoritarianism for human rights and democracy. We call on the international community to stand with Hong Kong!

August 12, 2019

【Global Statement: Condemnation of Police Brutality on August 11 | 全球譴責8月11日警察暴行聲明】

We condemn in the strongest possible terms the actions of the Hong Kong Police Force (“HKPF”) against civilians and protesters on 11 August 2019, and the cruel, ineffectual, and unaccountable Hong Kong government. 

The HKPF engaged in egregious acts in a complete dereliction of the rules, principles, and duties of its station. Police officers disguised themselves in protesters’ gear in order to engage in surveillance and arrest; fired tear gas inside Kwai Fong and Tai Koo MTR stations; and shot pepper-ball pellets at protesters in an extremely close proximity (within one meter ) inside a metro station. They used excessive force against arrested persons, including tackling them, knocking their heads onto the ground, and beating them with batons even though they were already subdued. In a shocking incident, a protestor was shot in the eye by a bean bag round, which has ruptured her right eyeball and, according to doctors, probably leads to the permanent loss of vision. In at least two other instances, police officers planted weapons in the bag or pocket of the arrested, ostensibly to create an excuse to charge them with a heavier offence. 23 protesters arrested in different districts were sent to the far-flung San Uk Ling Holding Centre, where they were denied access to legal aid, though lawyers had arrived at the centre and asked repeatedly to see them.

Not only did the HKPF engage in these savage attacks on civilians and protesters, they also once again demonstrated a selective enforcement of the law. In the afternoon of 11 August 2019, a crowd of men in red shirts assaulted a man wearing black clothes at North Point. They proceeded to harass and physically assault three journalists from Ming Pao, Stand News, and Radio Television Hong Kong respectively. The Stand News reporter was threatened with a wooden rod and his tripod was snatched. All the while, police officers standing nearby turned a blind eye, failing to intervene and make any arrests. Another reporter was assaulted by a group of middle-aged men near Metropole Building in North Point. Police officers arrived and separated the reporter from the group; however, even after the reporter repeatedly identified his assailants, the HKPF failed to make any arrests. 

These incidents are only the latest – and arguably some of the gravest and most unprecedented – violations of the rights and freedoms of Hongkongers. Since the start of June, the HKPF has continued to step up their excessive use of force and abused their authority in selectively enforcing the law. Increasingly, the police are engaging in indiscriminate violence against civilians and protesters alike; at the same time, state-sanctioned extrajudicial violence in the form of triad mobster attack is increasing at an alarming frequency. Our journalists and frontline medical workers are also under attack. We are terrified for the safety of our friends and family in Hong Kong. 

The Hong Kong Government has responded to the events of 11 August 2019 with yet another hackneyed statement condemning “violent protesters”. But as has been repeated by protesters time and time again, “there are no rioters, only tyranny.” Furthermore, while the government’s press release blames protesters for robbing Hongkongers of their “right to carry on [with] their ordinary lives”, the Hong Kong Government has done nothing to demonstrate that it is genuinely responsive to the people’s five major demands, which have been clearly and repeatedly articulated in the past two months. We refuse to be manipulated by the Chief Executive Carrie Lam’s cowardly attempts to deny responsibility and shift blame. The root of the current political crisis lies with Chief Executive’s arrogant, ineffectual and unaccountable government, and the violent authoritarian Chinese state to which she and her administration answers. They have willfully ignored protesters’ legitimate demands and failed to engage in any meaningful actions to de-escalate the situation. Their silence speaks volumes. 

We call on the international community to stand with the people of Hong Kong as we continue to fight for our home. The world cannot stand by idly as our city falls deeper and deeper into China’s authoritarian grip. 

Signed


Global Solidarity with Hong Kong
Comité pour la Liberté à Hongkong
Democracy for Hong Kong - D4HK (UK)
Vssdm, Vancouver Society in Support of Democratic Movement (Canada)
Hong Kong Count Me In (UK)
Fight for Freedom. Stand with Hong Kong. (HK)
DC4HK, Washington DC USA
NY4HK - New Yorkers Supporting Hong Kong
洛杉磯香港論壇 Hong Kong Forum, Los Angeles - Public
New Zealand Hong Konger
Hongkongers in Houston
Hongkongers' Group of the Republic of Korea
Toronto Association for Democracy in China 多倫多支持中國民運會
Canadian Friends of Hong Kong
Northern California Hong Kong Club
Canada-Hong Kong Link
澳港聯Australia-Hong Kong Link
Netherlands for Hong Kong

 

 

2019.07.22

溫哥華香港協進會,溫哥華支援民主運動聯合會,對於7月21 號晚在香港發生的極度暴力事件, 共同發出嚴正聲明: 
 
我們強烈譴責香港出現的暴力事件。元朗7 月21 號晚出現大量白衣人無差別地使用極度暴力的手 法見人就打,大量現場目擊者、動武打人者自行上載的片段清楚顯示,白衣人持木棍、鐵通等武 器向路過民眾襲擊,不論搭車或一般在街上的市民都無一倖免,孕婦倒地,記者、議員也被打 傷,暴力程度駭人聽聞。眾多目擊者指出,當暴徒向普通市民揮棍亂打的一段長時間內,並無見 到警方介入。對此暴力氾濫的情況竟然容許在香港發生,我們感到極度震驚、並予以最強烈譴 責!作為一直支持香港的海外港人,我們感到無比憤怒! 


另一方面,遊行示威者同日晚上選擇到中聯辦作出塗鴉等行為,我們並不認為是明智及正確的策 略。在一國兩制的前提下,香港人的矛盾,應該由香港人協力找尋解決問題。 


我們認為,特首林鄭月娥不能再躲在警察、黑社會後面而毫無作為,政府對數百萬市民個多月來 日以繼夜的和平示威視若無睹、充耳不聞,結果就是導致社會嚴重撕裂,對所有無分立場的市民 造成心理瘡疤、社會異常動盪不安。香港政府必須立即肩負管治者應有的責任。政治問題要政治 解決,不能靠暴力治港,政府必須積極回應市民訴求:

 

• 完全撤回逃犯條例

• 成立獨立調查委員會

• 撤銷檢控參與行動人士

• 撤回612暴動定性

• 進行雙真普選

• 捍衛一國兩制 
 

Date: July 4th, 2019

"THERE ARE NO THUGS, ONLY TYRANNY":
STATEMENT OF SOLIDARITY WITH JULY 1ST PROTESTERS

 

We, Hongkongers living overseas and citizens around the world concerned about the extradition law amendment bill in Hong Kong (the “Bill”), stand in solidarity with the protesters who occupied the Legislative Council in Hong Kong on the night of July 1, 2019 and firmly reject the denigration of the protesters as “thugs” by the Hong Kong government. While there may be divergences over the tactics of protest, we respect the right of each protester to determine their own method of protest and stand resolutely with every member of our collective struggle.

 

Hongkongers will never forget the storms they weathered in the month of June 2019. Faced with an existential threat posed by the Bill, citizens mobilized in opposition at an unprecedented scale. From millions-strong marches to disrupting government operations to printing advertisements on major international newspapers, we exhausted all conventional means of protest. Despite this outpouring of discontent, the response of Carrie Lam’s government has been nothing short of arrogant contempts — first directing the police to brutalize protesters, then adding insult to the injured by giving a faux apology and announcing a merely temporary suspension to the Bill.

 

Having been physically and psychologically crushed under the iron boot of this heartless regime, Hongkongers sank into desperate circumstances. We watched in unspeakable anguish as three protesters who felt robbed of their futures were driven to suicide one after another. Even as we grieved, the government responded with deafening silence, refusing to address the lives lost and turning a deaf ear to the protesters’ demands.

 

Exasperated but unbowed, an estimated 550,000 citizens attended the annual protest march on July 1, 2019 marking the 22nd year since Hong Kong’s handover from Britain to China. With an unwavering determination to make the government listen to the people’s outcry, some young protesters occupied the Legislative Council chamber in an effort to escalate the struggle.

 

Having witnessed the government’s repression and the police’s excessive use of force from abroad, we fully empathize with the protesters, who acted out of grief, desperation and hopelessness. We respect their chosen method of struggle and determination to take matters into their own hands at tremendous personal risk. The breach into the Legislative Council chamber on July 1 was entirely provoked by the government's continued scorn for the people’s voices, which have spoken loud and clear over the last month. Pledging to fight together for collective good and acting with selfless courage, these protesters deserve nothing less than our full solidarity.

 

We, echoing the declaration of the protesters who occupied the Legislative Council chamber, demand the following:
(1) A complete withdrawal of the Bill;
(2) Retraction of the characterization of the June 12 protest as a “riot”;

(3) Unconditional release of all arrested protesters;

(4) A full independent investigation into abuses of power by the Hong Kong Police Force, and;
(5) Implementation of universal suffrage now

 

Meanwhile, we take this chance to reiterate that Hongkongers have our full support in their continuing struggle for justice, rights, and democracy during these dark times and we urge the international community to act the same. 

 

 

Global Solidarity with Hong Kong

2019.06.18

 

溫哥華支聯會反駁:

中華會館姚崇英先生6月15日的聲明和加國港人關注港情協會在中文報章重刊其在2014年9月28日的聲明。

 

  1. 2019年“引渡條例”修正案是香港政府主動提出,並在6月9日103萬人和平遊行強大民意反對下仍要堅持並違反程式公義加快通過,才有數萬年輕人包圍立法會,不讓建制議員強行通過修正案。香港警察動用催淚彈,豆袋槍,塑膠子彈等不合適武器和暴力,強行清場,才導致80人受傷流血。6月15日,香港特首說暫緩修正案二讀。 6月16日再有200萬人遊行,要求撤回修正案和追究香港警察暴力。 因政府已承諾短期不在立法會強過修正案。 所有遊行人士到晚上都和平散去。再沒有包圍立法會和警民衝突和流血。這充分說明市民是反對修正案,不是追求暴力破壞。如香港政府在6月9日 103萬人和平遊行後,不是加快強推,而是像6月15日宣佈停止立法程式,就不會有6月9日到12日的流血.   

  2. 是中國和特區政府罔顧民意和國際反對,強推能把住在香港的人和經過香港世界各國公民逮捕再送中國受審的修正案,才引至香港人和世界各國的政府和華裔反對。整個過程主動權都在中國和香港政府手上,姚崇英先生說事件“有預謀有組織的內外反對勢力”,是罔顧事實,不懂自省,推過於人的可悲手法. 

  3. 港人和世界各國政府,華裔反對修正案,是因為中國司法受中國共產黨控制,大量的冤假錯案例,對不同意中國共產黨政策手段的人更為殘酷。任何人在香港被逮捕送到中國受審的人都沒有最低人權和法律保障。 現在就有兩個加拿大人被中國逮捕扣押,敢問中華會館姚崇英先生,加國港人關注港情協會為什麼又不為他們發聲? 你們首先是加拿大人還是你們口中的中國人? 聯署姚崇英先生聲明的人和組織,也請回答這問題。

  4. 加國港人關注港情協會比較懶慵,2019年還翻炒2014年的聲明。 但其中有嚴重失實。 香港政府盈餘在英國統治時已非常豐厚,1997移交時,儲備達853億美元,全球第四大,中國同年外匯儲備是1260億美元 (資料來源:香港金融管理局1997年8月1日新聞稿)。 說“要水有水”,但要知道香港向中國買的水,費用比深圳,東莞貴6-7倍,還要包購,用不了也要付錢。按香港經濟日報2016年3月22日報導,東江水費年年加,10年白流45億。 說“要人有人”,每天150名大陸人移民香港。每年4萬多人, 平均年齡34歲,大專學歷21%,比香港人口的31%低。過半人住在公營房屋。新移民為香港提供勞動力,但也為香港醫療,房屋,社會服務增加龐大壓力。香港不是在收受大陸恩賜。

溫哥華支聯會重申:

“送中”條例是中國和香港政府主動提出,以使不同意見者不敢發聲,影響到香港人或經過香港的世界各國公民,所以才有大型遊行和各國反對聲音。 中國和香港政府不理103萬港人和各地政府民眾的反對聲音,執意加快強推送中條例,才導致流血。 責任在中國和香港政府。

 

溫哥華支聯會要求香港政府:

  • 撤回送中條例。

  • 香港特首林鄭月娥下台。

  • 釋放被捕人士。

  • 追究香港警察使用不適當暴力。

全球海外港人聯合譴責香港政府及警察暴力施虐

2019 年 6 月15日

就(6月12日)於香港立法會外舉行的「 反修訂逃犯條例 」和平集會,

受到警方有計劃地挑釁而導致嚴重衝突,衍生大量傷者,

我等一眾全球海外港人團體感到

無比痛心,義憤難平。

 

我等強烈譴責特區政府,將香港賴以為基石的法治視之為無物,強加政治命令在警察部門身上,逼令其為暴政護航。此外,特首林鄭月娥歪曲是非、指鹿為馬。

漠視社會上龐大的反對聲音,粗暴將市民的政治訴求醜化成治安問題,

我們表示完全不能接受。

 

同時我等強烈譴責香港警察,以不適當的武力包括催淚煙、布袋彈、橡膠子彈、警棍、胡椒噴霧,向在場集會的市民施虐,導致至少72人受傷,2人情況嚴重。我們從新聞片段裏看見防暴警察對群眾開槍、圍毆與會人士等行為,表示非常憤怒和震驚。更甚警察刻意襲擊記者和妨礙採訪,箝制新聞自由,實在極為詫異。 對於香港警察罔顧公職職責及相關約束,甘願成為政府機器,單純執行政治任務,並將示威者當作洩憤工具等卑劣行為,感到既可怕,亦可憎。

 

我們重申,有足夠理由相信香港警察已經違反聯合國禁止酷刑公約。我等團體將並肩協力,搜集相關證據及報導去信聯合國禁止酷刑委員會及聯合國人權理事會等機構,追究所有曾經參與施以酷刑的警務人員和相關下令官員。

 

我等同時呼籲,香港警察立刻停止使用催淚煙、槍械、布袋彈、橡膠子彈等致命武器傷害市民,並停止對所有被捕人士施以酷刑。我等團體及相關專業人士,

將盡一切所能,協助受害者訴諸國際及各種法律程序,

討回公義。

聯署名單:

Democracy for Hong Kong  (UK)

 

Australia-Hong Kong Link   澳港聯

 

Vancouver Society in Support of Democratic Movement (溫哥華支援民主運動聯合會)

 

Canberra Hong Kong Concern Group 坎培拉香港關注組

 

Hongkongers' Group of the Republic of Korea 一群居於大韓民國的香港人

 

NSW Hong Kongers Against Chinese Extradition 澳洲新南威爾士港人反對送中條例

 

NY4HK -  New Yorkers Supporting Hong Kong

 

Comité pour la Liberté à Hong Kong . 巴黎香港關注組

 

一群於德國北威州(Nordrhein-Westfalen) 生活的香港人

 

Current Affairs Discussion Group, Cambridge 劍橋香港時政關注組

 

Seattle Hong Kongers Against Chinese Extradition 西雅圖港人反對送中條例

 

Toronto Association for Democracy in China 多倫多支持中國民運會

 

Vancouver Hong Kong Forum  溫哥華香港協進會

Vancouver Society in Support of Democratic Movement  溫哥華支援民主運動聯合會

 

在日港人聯會東京部

六月九日
溫支聯聲明:

今天我們為了甚麼事要站在這裏?

我們都是移民,去到其他地方生活後,香港就成了我們的故鄉,香港依然是我們牽掛的對象,近鄉情不怯。我們還有親朋戚友在香港,或者繼續與香港維持著生意上或工作上的各種聯繫;我們往往基於個人的感情,因為曾經在香港居住、接受教育以至打工謀生等等,對於香港的一切都難捨難分。

由1997年掛上五星紅旗來到今天,香港社會發展方向卻與我們所想像的越來越陌生了。曾經天真以為「一國兩制」、「港人治港」可讓港人從此當家作主,可是港人對民主選舉的寄望,卻給2014年中國全國人大常委會的「8.31」決定打得粉碎。

跟著香港在同一年下半年發生「佔中」及「雨傘運動」,都是轟動國際的上街爭民主大型行動,但被特區政府利用拖延政策壓了下去,不了了之,今年較早時候,特區更把「佔中九子」多人判處入獄……

香港人究竟受了甚麼詛咒,過去二十年竟要承受那麼多的磨難,一直未能為著民選特區行政長官圓夢?

正當「我要真普選」的口號叫得震天價響之際,特區政府今年以來突然強推《逃犯條例》修訂工作,執意在限期前要立法會通過如儀,且不斷利用「大石責死蟹」姿態弄權,頤指氣使,幾乎到了「遇父弒父,見佛殺佛」的蠻幹地步。特區一眾高官對於清晰的民意簡直置若罔聞,反映出決策程序之粗糙、出師名義之荒謬、回應批評之狡滑、說謊扯皮之無賴、長官意志之傲慢,真可說已經惡劣到了無以復加的恐怖地步。

我們身為來自香港的移民,眼見逃犯修例事件不僅引發港人廣泛反對聲音,國際上三十多國的外交人員都表達了嚴重關切立場,歐盟也向特區政府為修例事宜發出外交照會,加拿大與英國近日更罕有地為香港逃犯修例問題發出聯合聲明,在在展示國際上非常擔心修例通過後,中港之間司法「防火牆」將被全面摧毀,勢必導致港人的民權不保、香港行之有效的普通法無罪推定原則變相失效,則香港與中國大陸一般城市之間,根本再不會有任何區隔了。

我們不能因為移居了外國,對香港今次史無前例的司法大沉淪,視而不見、見而不聞!我們都要出來聲援香港各界反送中修法的抗議行動,大溫地區的香港人,此刻不會缺席,我們願與港人站同在一陣線,拒絕沉淪,和香港人並肩投入一場自救運動,皆因今天香港已經到了最危急時候了!

各位朋友,一旦立法會6月12日通過修訂《逃犯條例》,特區「一國兩制」等同被廢武功,香港司法獨立將被迫「靠邊站」,普通法寧縱莫枉的基本原則,勢必受到大陸法規干擾下變質為「寧枉莫縱」。你們說,這樣是否十分悲哀呢?

我們之要全力反對特區政府修訂《逃犯條例》,更根本的立場就在於:我們絕不同意香港政府把嫌犯引渡到向來缺乏公平審訊、一貫反對司法獨立,而且整個社會貪腐成風、偽證與屈打成招層出不窮的大陸!

我們一直珍惜在自由開放的社會裏,安居樂業的民眾可享有免於恐懼的自由,以及掌權者施政講求公平、公開,公正與透明度,致力保障人身安全、重視誠信等等的價值。

請與我們一起,大力支持香港人爭取續與文明社會接軌,守護普世價值,以及抗拒任何破壞「一國兩制」的措施!在此,我們更強烈要求香港特區政府,必須立即撤回《逃犯條例》修訂草案!


 

Email: info@vssdm.org

Location: Vancouver B.C. Canada

快速連接

© 2019 Vancouver Society In Support of  Democratic Movement